Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 12:28
-
Darby Bible Translation
But if *I* by [the] Spirit of God cast out demons, then indeed the kingdom of God is come upon you.
-
(en) King James Bible ·
But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you. -
(en) New King James Version ·
But if I cast out demons by the Spirit of God, surely the kingdom of God has come upon you. -
(en) New International Version ·
But if it is by the Spirit of God that I drive out demons, then the kingdom of God has come upon you. -
(en) English Standard Version ·
But if it is by the Spirit of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you. -
(en) New American Standard Bible ·
“But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you. -
(en) New Living Translation ·
But if I am casting out demons by the Spirit of God, then the Kingdom of God has arrived among you. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж я Духом Божим виганяю бісів, то прибуло до вас Царство Боже. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж я виганяю біси Духом Божим, то вже приспіло до вас царство Боже. -
(ua) Сучасний переклад ·
З іншого боку, якщо Я виганяю нечистих силою Духа Божого, то це є доказом того, що Царство Боже вже прийшло до вас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли ж Духом Божим виго́ню Я де́монів, то настало для вас Царство Боже. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но если Я изгоняю демонов Духом Божьим, то это значит, что Царство Божье пришло к вам. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж Я Божим Духом виганяю бісів, то прийшло до вас Царство Боже. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же Я изгоняю бесов Духом Божьим, то это доказывает, что Царство Божье уже пришло к вам.