Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 15:20
-
Darby Bible Translation
these are the things which defile man; but the eating with unwashen hands does not defile man.
-
(en) King James Bible ·
These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man. -
(en) New King James Version ·
These are the things which defile a man, but to eat with unwashed hands does not defile a man.” -
(en) New International Version ·
These are what defile a person; but eating with unwashed hands does not defile them.” -
(en) English Standard Version ·
These are what defile a person. But to eat with unwashed hands does not defile anyone.” -
(en) New American Standard Bible ·
“These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands does not defile the man.” -
(en) New Living Translation ·
These are what defile you. Eating with unwashed hands will never defile you.” -
(ru) Синодальный перевод ·
это оскверняет человека; а есть неумытыми руками — не оскверняет человека. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Це осквернює людину, а їсти немитими руками не сквернить людину.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оце, що сквернить чоловіка; а їсти, непомивши рук, се не сквернить чоловіка. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ось що оскверняє людину. А їсти, не омивши руки, — це не осквернить її». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Оце те, що люди́ну опога́нює. А їсти руками невмитими, — не опога́нює це люди́ни!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Именно это оскверняет человека, а не то, что он не омывает рук перед едой. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Це те, що опоганює людину; їсти ж немитими руками не опоганює людини. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всё это оскверняет человека. А если кто не помоет руки перед едой, это его не осквернит".