Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 16:22
-
Darby Bible Translation
And Peter taking him to [him] began to rebuke him, saying, [God] be favourable to thee, Lord; this shall in no wise be unto thee.
-
(en) King James Bible ·
Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. -
(en) New International Version ·
Peter took him aside and began to rebuke him. “Never, Lord!” he said. “This shall never happen to you!” -
(en) New American Standard Bible ·
Peter took Him aside and began to rebuke Him, saying, “God forbid it, Lord! This shall never happen to You.” -
(ru) Синодальный перевод ·
И, отозвав Его, Пётр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Петро, взявши його набік, став йому докоряти: “Пожалій себе, Господи! Це хай не станеться з тобою!” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І взявши Його Петр, почав докоряти Йому, кажучи: Пожаль ся себе, Господи; нехай се не станеть ся Тобі. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді Петро відвів Ісуса вбік і почав картати Його: «Господи, не дай Бог! Це не повинно трапитися з Тобою!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, на́бік відвівши Його, Петро став Йому́ докоря́ти й казати: „Змилуйся, Господи, — такого Тобі хай не бу́де!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Петр отвел Его в сторону и стал возражать:
— Да помилует Тебя Бог! Пусть не случится с Тобой этого, Господи! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Петро, відкликавши Його вбік, почав перечити Йому, кажучи: Змилуйся над Собою, Господи! Хай з Тобою цього не станеться! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пётр отвёл Его в сторону и стал Ему прекословить, говоря: "Господи, не дай Бог! Не должно с Тобой ничего подобного случиться!"