Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 18:4
-
Darby Bible Translation
Whoever therefore shall humble himself as this little child, *he* is the greatest in the kingdom of the heavens;
-
(en) King James Bible ·
Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. -
(en) New King James Version ·
Therefore whoever humbles himself as this little child is the greatest in the kingdom of heaven. -
(en) New International Version ·
Therefore, whoever takes the lowly position of this child is the greatest in the kingdom of heaven. -
(en) English Standard Version ·
Whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven. -
(en) New American Standard Bible ·
“Whoever then humbles himself as this child, he is the greatest in the kingdom of heaven. -
(en) New Living Translation ·
So anyone who becomes as humble as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven. -
(ru) Синодальный перевод ·
итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто, отже, стане малим, як ця дитина, той буде найбільший у Небеснім Царстві. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оце ж, хто смирить ся, як хлопятко се, той більший у царстві небесному. -
(ua) Сучасний переклад ·
Отже, хто буде покірливим, подібно до цієї малої дитини, той стане найвеличнішим у Царстві Небеснім. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отже, хто впоко́риться, як дитина оця, той найбільший у Царстві Небеснім. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому, кто смирит себя и станет таким, как этот ребенок, тот и самый великий в Небесном Царстве. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Отже, хто умалиться, як ця дитина, той буде найбільшим у Царстві Небесному. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тот, кто умалится, подобно этому ребёнку, будет самым главным в Царстве Небесном.