Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 19:14
-
Darby Bible Translation
But Jesus said, Suffer little children, and do not hinder them from coming to me; for the kingdom of the heavens is of such:
-
(en) King James Bible ·
But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven. -
(en) New King James Version ·
But Jesus said, “Let the little children come to Me, and do not forbid them; for of such is the kingdom of heaven.” -
(en) New International Version ·
Jesus said, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as these.” -
(en) English Standard Version ·
but Jesus said, “Let the little children come to me and do not hinder them, for to such belongs the kingdom of heaven.” -
(en) New American Standard Bible ·
But Jesus said, “Let the children alone, and do not hinder them from coming to Me; for the kingdom of heaven belongs to such as these.” -
(en) New Living Translation ·
But Jesus said, “Let the children come to me. Don’t stop them! For the Kingdom of Heaven belongs to those who are like these children.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царство Небесное. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ісус сказав їм: “Пустіть дітей! Не бороніть їм приходити до мене, бо таких Царство Небесне.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ісус же рече: Пустїть дїток, не з'упиняйте їх прийти до мене, бо таких царство небесне. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус сказав: «Пустіть дітей до Мене і не зупиняйте їх, бо Царство Небесне належить таким, як вони». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ісус же сказав: „Пустіть ді́ток, і не бороніть їм прихо́дити до Мене, — бо Царство Небесне належить таким“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Иисус сказал:
— Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что Царство Небесное принадлежит таким, как они. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Ісус сказав: Облиште дітей і не забороняйте їм приходити до Мене, бо для таких є Царство Небесне. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус же сказал: "Пусть дети приходят, не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо Царство Небесное принадлежит таким, как они".