Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 19:16
-
Darby Bible Translation
The Rich Young Man
And lo, one coming up said to him, Teacher, what good thing shall I do that I may have life eternal?
-
(en) King James Bible ·
The Rich Young Man
And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life? -
(en) New International Version ·
The Rich and the Kingdom of God
Just then a man came up to Jesus and asked, “Teacher, what good thing must I do to get eternal life?” -
(en) English Standard Version ·
The Rich Young Man
And behold, a man came up to him, saying, “Teacher, what good deed must I do to have eternal life?” -
(en) New American Standard Bible ·
The Rich Young Ruler
And someone came to Him and said, “Teacher, what good thing shall I do that I may obtain eternal life?” -
(ru) Синодальный перевод ·
И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Аж ось один приступив до нього й каже: “Учителю! Що доброго маю чинити, щоб мати життя вічне?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І ось один, приступивши, каже Йому: Учителю благий, що доброго робити менї, щоб мати життє вічне? -
(ua) Сучасний переклад ·
Один чоловік підійшов до Ісуса і запитав Його: «Вчителю, що доброго мушу я зробити, аби успадкувати вічне життя?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І підійшов ось один, і до Нього сказав: „Учителю Добрий, що маю зробити я доброго, щоб мати життя вічне?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
К Нему подошел человек и спросил:
— Учитель, что я должен сделать благого, чтобы получить вечную жизнь? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ось один, підійшовши, сказав Йому: Учителю [добрий], що доброго я маю робити, аби мати вічне життя? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда некто пришёл и обратился к Иисусу с вопросом: "Учитель, какое доброе дело должен я сделать, чтобы обрести жизнь вечную?"