Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 23:28
-
Darby Bible Translation
Thus also *ye*, outwardly ye appear righteous to men, but within are full of hypocrisy and lawlessness.
-
(en) King James Bible ·
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. -
(en) New International Version ·
In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness. -
(en) English Standard Version ·
So you also outwardly appear righteous to others, but within you are full of hypocrisy and lawlessness. -
(en) New American Standard Bible ·
“So you, too, outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and lawlessness. -
(en) New Living Translation ·
Outwardly you look like righteous people, but inwardly your hearts are filled with hypocrisy and lawlessness. -
(ru) Синодальный перевод ·
так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Отак і ви: назовні здаєтесь людям справедливі, а всередині ви сповнені лицемірства й беззаконня. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так і ви зверху являєтесь людям праведні, в серединї ж повні лицемірства та беззаконня. -
(ua) Сучасний переклад ·
Отак і ви позірно показуєте, що зовні ви справедливі, а насправді, повні лицемірства й беззаконня. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так і ви, — назовні здаєтеся лю́дям за праведних, а всере́дині повні лицемі́рства та беззаконня! -
(ru) Новый русский перевод ·
Так и вы снаружи можете показаться людям праведными, но внутри вы полны лицемерия и беззакония. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так і ви ззовні видаєтеся людям праведними, а всередині повні лицемірства й беззаконня. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сами вы тоже, хотя и кажетесь внешне благочестивыми, внутри полны лицемерия и беззакония.