Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 24:19
-
Darby Bible Translation
But woe to those that are with child, and those that give suck in those days.
-
(en) King James Bible ·
And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days! -
(en) New King James Version ·
But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! -
(en) New International Version ·
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! -
(en) English Standard Version ·
And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! -
(en) New American Standard Bible ·
“But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! -
(en) New Living Translation ·
How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days. -
(ru) Синодальный перевод ·
Горе же беременным и питающим сосцами в те дни! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Горе вагітним і годуючим за тих днів! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Горе ж важким і годуючим під той час! -
(ua) Сучасний переклад ·
Найтяжче буде в ті дні вагітним жінкам та матерям із немовлятами на руках! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Горе ж вагі́тним і тим, хто годує грудьми́, за днів тих! -
(ru) Новый русский перевод ·
Горе же беременным и кормящим грудью в те дни. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Горе ж вагітним і тим, хто годуватиме грудьми в ті дні. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Горе беременным и грудью кормящим!