Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 24:32
-
Darby Bible Translation
The lesson of the Fig Tree
But learn the parable from the fig-tree: When already its branch becomes tender and produces leaves, ye know that the summer is near.
-
(en) King James Bible ·
The lesson of the Fig Tree
Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: -
(en) New King James Version ·
The Parable of the Fig Tree
“Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender and puts forth leaves, you know that summer is near. -
(en) New International Version ·
“Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near. -
(en) English Standard Version ·
The Lesson of the Fig Tree
“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near. -
(en) New American Standard Bible ·
Parable of the Fig Tree
“Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near; -
(en) New Living Translation ·
“Now learn a lesson from the fig tree. When its branches bud and its leaves begin to sprout, you know that summer is near. -
(ru) Синодальный перевод ·
От смоковницы возьмите подобие: когда ветви её становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Від смоковниці навчіться притчі. Коли віття її стає м'яке й вона листя виганяє, ви знаєте, що близько літо. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Від смоківницї ж навчіть ся приповісти: Коли вже віттє її стане мягке й пустить листє, знайте, що близько лїто. -
(ua) Сучасний переклад ·
Навчіться мудрості слухаючи притчу про фіґове дерево: як тільки на ньому з’являється тендітне гілля й розбруньковується молоде листя, ви знаєте, що літо вже близько. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Від дерева ж фіґового навчіться при́кладу: коли віття його вже розпу́кується, і ки́неться листя, то ви знаєте, що близько вже літо. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Від смоківниці навчіться притчі: коли вже її бруньки стають м’якими і випускають листя, знаєте, що близько літо; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Возьмите пример фигового дерева. Когда его ветви становятся мягкими и появляются листья, вы знаете, что лето близко.