Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 24:48
-
Darby Bible Translation
But if that evil bondman should say in his heart, My lord delays to come,
-
(en) King James Bible ·
But and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; -
(en) New International Version ·
But suppose that servant is wicked and says to himself, ‘My master is staying away a long time,’ -
(en) English Standard Version ·
But if that wicked servant says to himself, ‘My master is delayed,’ -
(en) New American Standard Bible ·
“But if that evil slave says in his heart, ‘My master is not coming for a long time,’ -
(en) New Living Translation ·
But what if the servant is evil and thinks, ‘My master won’t be back for a while,’ -
(ru) Синодальный перевод ·
Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своём: «не скоро придёт господин мой», -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж той злий слуга скаже в своєму серці: Мій пан бариться, — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А которий лукавий слуга казати ме в серцї своїм: Забарить ся мій пан прийти, -
(ua) Сучасний переклад ·
Уявіть собі навпаки, поганого слугу, який говорить сам собі: „Мій господар забарився” — і тоді почне бити інших слуг, їсти й пити з п’яницями. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як той злий раб скаже у серці своїм: „Заба́риться пан мій прийти“, -
(ru) Новый русский перевод ·
Но если это дурной слуга, который решит: «Мой хозяин придет еще не скоро» — -
(ua) Переклад Турконяка ·
А коли той злий раб скаже у своєму серці: Мій пан запізнюється! — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Нерадивый же слуга, который говорит себе: "Мой господин возвратится не скоро",