Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 25:18
-
Darby Bible Translation
But he that had received the one went and dug in the earth, and hid the money of his lord.
-
(en) King James Bible ·
But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money. -
(en) New King James Version ·
But he who had received one went and dug in the ground, and hid his lord’s money. -
(en) New International Version ·
But the man who had received one bag went off, dug a hole in the ground and hid his master’s money. -
(en) English Standard Version ·
But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master’s money. -
(en) New American Standard Bible ·
“But he who received the one talent went away, and dug a hole in the ground and hid his master’s money. -
(en) New Living Translation ·
But the servant who received the one bag of silver dug a hole in the ground and hid the master’s money. -
(ru) Синодальный перевод ·
получивший же один талант пошёл и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А той, що взяв лише один, пішов, викопав у землі яму та й сховав гроші пана свого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Той же, що взяв один, пійшовши, закопав у землю, і сховав срібло пана свого. -
(ua) Сучасний переклад ·
А третій, який одержав один талант, пішов і закопав гроші в землю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А той, що одно́го взя́в, пішов та й закопав його в землю, — і сховав срі́бло пана свого. -
(ru) Новый русский перевод ·
А тот, который получил один талант, пошел, вырыл яму и закопал деньги, которые ему доверил хозяин. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А той, хто одержав один, пішов і закопав у землю гроші свого пана. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тот же, который получил один мешок, пошёл, выкопал яму в земле и спрятал там деньги господина.