Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 25:3
-
Darby Bible Translation
They that were foolish took their torches and did not take oil with them;
-
(en) King James Bible ·
They that were foolish took their lamps, and took no oil with them: -
(en) New King James Version ·
Those who were foolish took their lamps and took no oil with them, -
(en) New International Version ·
The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them. -
(en) English Standard Version ·
For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, -
(en) New American Standard Bible ·
“For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, -
(en) New Living Translation ·
The five who were foolish didn’t take enough olive oil for their lamps, -
(ru) Синодальный перевод ·
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Нерозумні взяли з собою світичі, та не взяли оливи з собою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Котрі необачні, взявши каганцї свої, не взяли з собою олїї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Легковажні взяли світильники та забули олію для них. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Нерозумні ж, узявши каганці́, не взяли́ із собою оливи. -
(ru) Новый русский перевод ·
Глупые девушки взяли лампы, но не взяли для них масла. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нерозумні, взявши свої каганці, не взяли з собою олії. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Глупые взяли лампы, но не взяли масла.