Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 25:42
-
Darby Bible Translation
for I hungered, and ye gave me not to eat; I thirsted, and ye gave me not to drink;
-
(en) King James Bible ·
For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: -
(en) New King James Version ·
for I was hungry and you gave Me no food; I was thirsty and you gave Me no drink; -
(en) New International Version ·
For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink, -
(en) English Standard Version ·
For I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink, -
(en) New American Standard Bible ·
for I was hungry, and you gave Me nothing to eat; I was thirsty, and you gave Me nothing to drink; -
(en) New Living Translation ·
For I was hungry, and you didn’t feed me. I was thirsty, and you didn’t give me a drink. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня; -
(ua) Переклад Хоменка ·
бо голодував я, і ви не дали мені їсти; мав спрагу, і ви мене не напоїли; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
бо я голодував, і не дали ви менї їсти; жаждував, і не напоїли мене; -
(ua) Сучасний переклад ·
Це вам покарання за те, що голодного Мене ви не нагодували, а спраглого не напоїли. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо Я голодував був — і не нагодували Мене, пра́гнув — і ви не напоїли Мене, -
(ru) Новый русский перевод ·
Потому что Я был голоден, и вы не накормили Меня; Я хотел пить, и вы не напоили Меня; -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо голодував Я, а ви не дали Мені їсти; спраглим був Я, а ви не напоїли Мене; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это наказание ваше, ибо Я был голоден, но вы не накормили Меня, Меня томила жажда, но вы не дали Мне пить.