Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 26:74
-
Darby Bible Translation
Then he began to curse and to swear, I know not the man. And immediately [the] cock crew.
-
(en) King James Bible ·
Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew. -
(en) New International Version ·
Then he began to call down curses, and he swore to them, “I don’t know the man!”
Immediately a rooster crowed. -
(en) English Standard Version ·
Then he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know the man.” And immediately the rooster crowed. -
(en) New American Standard Bible ·
Then he began to curse and swear, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed. -
(en) New Living Translation ·
Peter swore, “A curse on me if I’m lying — I don’t know the man!” And immediately the rooster crowed. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Петро почав клястися та божитися: “Не знаю я цього чоловіка.” І враз заспівав півень. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї почав він проклинатись та клястись: Що не знаю чоловіка. І зараз півень запіяв. -
(ua) Сучасний переклад ·
Петро почав божитися та присягатися: «Клянуся Господом Всевишнім, Я не знаю Цього Чоловіка!» І тієї ж миті проспівав півень. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді він став клясти́сь та божитись: „Не знаю Цього́ Чоловіка!“ І заспівав півень хвилі тієї. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Петр начал клясться и божиться:
— Я не знаю Этого Человека!
И тотчас пропел петух. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді він почав зарікатися і клястися, що не знав Цієї Людини. І враз заспівав півень. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда он начал клясться и божиться: "Не знаю я Этого Человека". И тут же пропел петух.