Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 5:37
-
Darby Bible Translation
But let your word be Yea, yea; Nay, nay; but what is more than these is from evil.
-
(en) King James Bible ·
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil. -
(en) New American Standard Bible ·
“But let your statement be, ‘Yes, yes’ or ‘No, no’; anything beyond these is of evil. -
(en) New Living Translation ·
Just say a simple, ‘Yes, I will,’ or ‘No, I won’t.’ Anything beyond this is from the evil one. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но да будет слово ваше: «да, да»; «нет, нет»; а что сверх этого, то от лукавого. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хай буде ваше слово: Так, так; Ні, ні, — а що більше цього, те від лихого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Слово ж ваше нехай буде: так, так; нї, нї; бо що більш над се, те від лихого. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо ви хочете сказати: „Так” — то й кажіть: „Так”. Якщо ж: „Ні” — то й кажіть: „Ні”. Все, що поза цим — від лукавого». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ваше ж слово хай бу́де: „так-так“, „ні-ні“. А що більше над це, то те від лукавого. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть ваше «да» будет действительно «да» и ваше «нет» — действительно «нет». Все же, что к этому добавлено, — от лукавого. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож нехай же буде ваше слово «так» — так, «ні» — ні, а що більше цього, — те від лукавого. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если хотите сказать "да", то и скажите просто "да", а если хотите сказать "нет", то и скажите просто "нет". Всё остальное — от дьявола.