Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 6:4
-
Darby Bible Translation
so that thine alms may be in secret, and thy Father who sees in secret will render [it] to thee.
-
(en) King James Bible ·
That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly. -
(en) New International Version ·
so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. -
(en) English Standard Version ·
so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you. -
(en) New American Standard Bible ·
so that your giving will be in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you. -
(en) New Living Translation ·
Give your gifts in private, and your Father, who sees everything, will reward you. -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно. -
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб твоя милостиня була таємна, і Отець твій, що бачить таємне, віддасть тобі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
щоб твоя милостиня була потайна; а Отець твій, що бачить потайне, віддасть тобі прилюдно. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб таємна була твоя милостиня, а Отець твій, що бачить таємне, віддасть тобі явно. -
(ru) Новый русский перевод ·
пусть твоя помощь будет тайной. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоби твоя милостиня була в таємниці, — і твій Отець, Який бачить таємне, віддасть тобі [явно]. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
чтобы подаяние твоё было втайне. И тогда Отец твой, видящий тайное, вознаградит тебя.