Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Matthew 6) | (Matthew 8) →

Darby Bible Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Do Not Judge

    Judge not, that ye may not be judged;
  • "Не судите других, и не судимы будете,
  • for with what judgment ye judge, ye shall be judged; and with what measure ye mete, it shall be measured to you.
  • ибо Бог будет судить вас точно так, как вы судите других, и отмерено вам будет Богом соответственно тому, как вы отмеряете другим.
  • But why lookest thou on the mote that is in the eye of thy brother, but observest not the beam that is in thine eye?
  • Почему ты замечаешь соринку в глазу у ближнего своего, а у себя в глазу не замечаешь бревна?
  • Or how wilt thou say to thy brother, Allow [me], I will cast out the mote from thine eye; and behold, the beam is in thine eye?
  • Как можешь ты сказать собрату своему: "Дай я выну у тебя соринку из глаза", если у тебя самого в глазу бревно?
  • Hypocrite, cast out first the beam out of thine eye, and then thou wilt see clearly to cast out the mote out of the eye of thy brother.
  • Лицемер, прежде вынь бревно у себя из глаза и тогда увидишь, как вынуть соринку из глаза своего собрата.
  • Give not that which is holy to the dogs, nor cast your pearls before the swine, lest they trample them with their feet, and turning round rend you.
  • Не бросайте псам ничего, что свято, не бросайте перед свиньями жемчуга вашего. Иначе свиньи затопчут его, а псы повернутся и набросятся на вас.
  • Ask, Seek, Knock

    Ask, and it shall be given to you. Seek, and ye shall find. Knock, and it shall be opened to you.
  • Просите и воздастся вам, ищите и найдёте. Стучитесь и дверь отворится перед вами.
  • For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.
  • Кто просит, получит; кто ищет, всегда найдёт; и откроется дверь перед тем, кто стучится.
  • Or what man is there of you who, if his son shall ask of him a loaf of bread, will give him a stone;
  • Кто из вас даст камень сыну, если он попросил кусок хлеба?
  • and if he ask a fish, will give him a serpent?
  • А если он попросит рыбу, то разве отец даст ему змею?
  • If therefore *ye*, being wicked, know [how] to give good gifts to your children, how much rather shall your Father who is in the heavens give good things to them that ask of him?
  • Вы дурные люди, но всё равно знаете, как приносить добрые дары своим детям. Насколько же больше добрых даров Отец ваш Небесный принесёт тем, кто просит Его!"
  • Therefore all things whatever ye desire that men should do to you, thus do *ye* also do to them; for this is the law and the prophets.
  • "Поступайте с другими людьми так, как хотите, чтобы они поступали с вами. В этом и заключаются закон Моисеев и учения пророков".
  • The Narrow Gate

    Enter in through the narrow gate, for wide the gate and broad the way that leads to destruction, and many are they who enter in through it.
  • "Войди в узкую дверь, которая открывает дорогу на небо. Я говорю тебе это, ибо широки ворота и широка дорога, ведущие к погибели, и множество людей следует по этому пути.
  • For narrow the gate and straitened the way that leads to life, and they are few who find it.
  • Но узки ворота, и тяжела дорога, ведущая к жизни, немногие находят её".
  • A Tree and its Fruit

    But beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but within are ravening wolves.
  • "Остерегайтесь лжепророков. Они приходят к вам в овечьем обличье, а на самом деле они — свирепые волки.
  • By their fruits ye shall know them. Do [men] gather a bunch of grapes from thorns, or from thistles figs?
  • Вы узнаете их по плодам деяний: ведь с тернистых кустов не собирают винограда и с сорняков колючих не собирают фиг.
  • So every good tree produces good fruits, but the worthless tree produces bad fruits.
  • Точно так же всякое хорошее дерево приносит хорошие плоды, а плохое дерево приносит плохие плоды.
  • A good tree cannot produce bad fruits, nor a worthless tree produce good fruits.
  • Хорошее дерево не может приносить плохие плоды, а плохое дерево не может приносить хорошие плоды.
  • Every tree not producing good fruit is cut down and cast into the fire.
  • Всякое дерево, которое не приносит хороших плодов, срубают и бросают в огонь;
  • By their fruits then surely ye shall know them.
  • и потому вы распознаете их по плодам их трудов.
  • Not every one who says to me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of the heavens, but he that does the will of my Father who is in the heavens.
  • Не всякий, кто говорит, что Я его Бог, войдёт в Царство Небесное, а лишь тот, кто исполняет волю Отца Моего Небесного.
  • Many shall say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied through *thy* name, and through *thy* name cast out demons, and through *thy* name done many works of power?
  • Многие скажут Мне в тот великий день: "Господи, Господи, разве мы не пророчествовали от Твоего имени? Разве не изгоняли бесов Твоим именем и не совершили многие чудеса во имя Твое?"
  • and then will I avow unto them, I never knew you. Depart from me, workers of lawlessness.
  • Тогда Я прямо объявлю им: "Я никогда не знал вас. Уйдите от Меня, беззаконники!"
  • The House on the Rock

    Whoever therefore hears these my words and does them, I will liken him to a prudent man, who built his house upon the rock;
  • "И потому тот, кто слышит эти Мои слова и следует им, будет подобен разумному человеку, построившему свой дом на скале.
  • and the rain came down, and the streams came, and the winds blew and fell upon that house, and it did not fall, for it had been founded upon the rock.
  • Пошёл дождь, и вода поднялась. Дули ветры и обрушивались на этот дом, но он не рухнул, ибо в его основании была скала.
  • And every one who hears these my words and does not do them, he shall be likened to a foolish man, who built his house upon the sand;
  • А всякий, кто слышит эти слова Мои и не поступает согласно им, подобен глупцу, построившему дом на песке:
  • and the rain came down, and the streams came, and the winds blew and beat upon that house, and it fell, and its fall was great.
  • пошёл дождь, и вода поднялась, подул ветер и обрушился на этот дом, и он рухнул с ужасным шумом".
  • The Authority of Jesus

    And it came to pass, when Jesus had finished these words, the crowds were astonished at his doctrine,
  • Когда Иисус кончил говорить, народ был поражён Его учением,
  • for he taught them as having authority, and not as their scribes.
  • ибо Он учил их как имеющий власть, а не как законоучители.

  • ← (Matthew 6) | (Matthew 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025