Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 8:25
-
Darby Bible Translation
And the disciples came and awoke him, saying, Lord save: we perish.
-
(en) King James Bible ·
And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish. -
(en) New King James Version ·
Then His disciples came to Him and awoke Him, saying, “Lord, save us! We are perishing!” -
(en) New International Version ·
The disciples went and woke him, saying, “Lord, save us! We’re going to drown!” -
(en) English Standard Version ·
And they went and woke him, saying, “Save us, Lord; we are perishing.” -
(en) New American Standard Bible ·
And they came to Him and woke Him, saying, “Save us, Lord; we are perishing!” -
(en) New Living Translation ·
The disciples went and woke him up, shouting, “Lord, save us! We’re going to drown!” -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ті кинулись до нього, збудили й кажуть: “Рятуй, Господи, ми гинемо!” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, приступивши ученики Його, розбудили Його, кажучи: Господи, спаси нас: погибаємо. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді учні розбудили Його й кажуть: «Господи! Порятуй нас, ми гинемо!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І кинулись учні, і збудили Його та й благали: Рятуй, Господи, — ги́немо!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Ученики разбудили Его, говоря:
— Господи, спаси нас! Мы гибнем! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Підійшовши, [Його учні] розбудили Його, кажучи: Господи, рятуй, гинемо! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда ученики подошли и разбудили Его. Они сказали: "Господи, спаси нас!