Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 8:5
-
Darby Bible Translation
The Centurion's Great Faith
And when he had entered into Capernaum, a centurion came to him, beseeching him,
-
(en) King James Bible ·
The Centurion's Great Faith
And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him, -
(en) New King James Version ·
Jesus Heals a Centurion’s Servant
Now when Jesus had entered Capernaum, a centurion came to Him, pleading with Him, -
(en) New International Version ·
The Faith of the Centurion
When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help. -
(en) English Standard Version ·
The Faith of a Centurion
When he had entered Capernaum, a centurion came forward to him, appealing to him, -
(en) New American Standard Bible ·
And when Jesus entered Capernaum, a centurion came to Him, imploring Him, -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же вошёл Иисус в Капернаум, к Нему подошёл сотник и просил Его: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли Ісус увійшов у Капернаум, приступив до нього сотник, благаючи його словами: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А як увійшов Ісус у Капернаум, приступив до Него сотник, благаючи Його, -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли Ісус знов прийшов до Капернаума, до Нього підійшов римський сотник і, благаючи про допомогу, мовив: «Мій слуга лежить удома немічний, страждаючи від непосильного болю». -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли Він до Капернау́му ввійшов, то до Нього набли́зився сотник, та й благати зачав Його, -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Иисус пришел в Капернаум, к Нему подошел сотник и попросил о помощи. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж Він увійшов у Капернаум, до Нього підійшов сотник, благаючи Його -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Иисус пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский центурион и попросил Его о помощи.