Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 9:11
-
Darby Bible Translation
And the Pharisees seeing [it], said to his disciples, Why does your teacher eat with tax-gatherers and sinners?
-
(en) King James Bible ·
And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners? -
(en) New King James Version ·
And when the Pharisees saw it, they said to His disciples, “Why does your Teacher eat with tax collectors and sinners?” -
(en) New International Version ·
When the Pharisees saw this, they asked his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” -
(en) English Standard Version ·
And when the Pharisees saw this, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” -
(en) New American Standard Bible ·
When the Pharisees saw this, they said to His disciples, “Why is your Teacher eating with the tax collectors and sinners?” -
(ru) Синодальный перевод ·
Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьёт с мытарями и грешниками? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Побачивши це, фарисеї почали говорити його учням: “Чого це ваш учитель їсть з митарями та грішниками?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І бачивши се Фарисеї, казали ученикам Його: Як се ваш учитель їсть із митниками та грішниками? -
(ua) Сучасний переклад ·
Побачивши те, фарисеї почали питати Ісусових учнів: «Чому ваш Учитель їсть за одним столом зі збирачами податків та грішниками?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як побачили ж те фарисеї, то сказали до учнів Його: „Чому́ то Вчитель ваш їсть із ми́тниками та із грішниками?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда фарисеи увидели это, они спросили учеников Иисуса:
— Почему ваш Учитель ест со сборщиками налогов и грешниками? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Побачивши це, фарисеї сказали Його учням: Чому це ваш Учитель їсть [і п’є] з митниками та грішниками? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда фарисеи увидели это, то стали спрашивать у Его учеников: "Почему ваш Учитель ест вместе со сборщиками налогов и грешниками?"