Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 9:27
-
Darby Bible Translation
Jesus Heals Two Blind Men
And as Jesus passed on thence, two blind [men] followed him, crying and saying, Have mercy on us, Son of David.
-
(en) King James Bible ·
Jesus Heals Two Blind Men
And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou Son of David, have mercy on us. -
(en) New King James Version ·
Two Blind Men Healed
When Jesus departed from there, two blind men followed Him, crying out and saying, “Son of David, have mercy on us!” -
(en) New International Version ·
Jesus Heals the Blind and the Mute
As Jesus went on from there, two blind men followed him, calling out, “Have mercy on us, Son of David!” -
(en) English Standard Version ·
Jesus Heals Two Blind Men
And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, Son of David.” -
(en) New American Standard Bible ·
As Jesus went on from there, two blind men followed Him, crying out, “Have mercy on us, Son of David!” -
(en) New Living Translation ·
Jesus Heals the Blind
After Jesus left the girl’s home, two blind men followed along behind him, shouting, “Son of David, have mercy on us!” -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда Иисус шёл оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов! -
(ua) Переклад Хоменка ·
І як Ісус відходив звідти, слідом за ним пустилися два сліпці й кричали: “Помилуй нас, сину Давидів!” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І як вийшов Ісус ізвідтіля, ійшло слїдом за Ним двоє слїпих, і, покликуючи, казали: Сину Давидів, помилуй нас. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли Ісус подався звідти, двоє сліпців ішли слідом за Ним і кричали: «Сину Давидів, змилуйся над нами!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж Ісус звідти вертався, ішли за Ним два сліпці, що кричали й казали: „Змилуйсь над нами, Сину Давидів!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Иисус вышел оттуда, за Ним пошли двое слепых, крича:
— Сжалься над нами, Сын Давидов!50 -
(ua) Переклад Турконяка ·
А як Ісус відходив звідти, за Ним пішло двоє сліпих, котрі голосно гукали: Помилуй нас, Сину Давидів! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Иисус уходил оттуда, за Ним следовали два слепца. Они то и дело восклицали: "Смилуйся над нами, Сын Давидов!"