Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 10:48
-
Darby Bible Translation
And many rebuked him, that he might be silent; but he cried so much the more, Son of David, have mercy on me.
-
(en) King James Bible ·
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me. -
(en) New King James Version ·
Then many warned him to be quiet; but he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” -
(en) New International Version ·
Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” -
(en) English Standard Version ·
And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” -
(en) New American Standard Bible ·
Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Son of David, have mercy on me!” -
(en) New Living Translation ·
“Be quiet!” many of the people yelled at him.
But he only shouted louder, “Son of David, have mercy on me!” -
(ru) Синодальный перевод ·
Многие заставляли его молчать; но он ещё более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Багато сварили його, щоб мовчав, та він кричав ще більше: "Сину Давидів, змилуйся надо мною!" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сварили на него многі, щоб мовчав; він же ще більше кричав: Сину Давидів, помилуй мене. -
(ua) Сучасний переклад ·
Багато людей почали докоряти йому, щоб він замовк. Але він гукав ще голосніше: «Сину Давидів, змилуйся наді мною!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сварились на нього багато-хто, щоб мовча́в, а він іще більше кричав: „Сину Давидів, — змилуйся надо мною!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Многие говорили ему, чтобы он замолчал, но Вартимей кричал еще громче:
— Сын Давида, сжалься надо мной! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І багато погрожували йому, щоби замовк. Та він ще дужче кричав: Сину Давидів, помилуй мене! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Многие заставляли его замолчать, но он кричал ещё громче: "Сын Давидов! Помилуй меня!"