Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 14:18
-
Darby Bible Translation
And as they lay at table and were eating, Jesus said, Verily I say to you, One of you shall deliver me up; he who is eating with me.
-
(en) King James Bible ·
And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me. -
(en) New King James Version ·
Now as they sat and ate, Jesus said, “Assuredly, I say to you, one of you who eats with Me will betray Me.” -
(en) New International Version ·
While they were reclining at the table eating, he said, “Truly I tell you, one of you will betray me — one who is eating with me.” -
(en) English Standard Version ·
And as they were reclining at table and eating, Jesus said, “Truly, I say to you, one of you will betray me, one who is eating with me.” -
(en) New American Standard Bible ·
As they were reclining at the table and eating, Jesus said, “Truly I say to you that one of you will betray Me — one who is eating with Me.” -
(ru) Синодальный перевод ·
И, когда они возлежали и ели, Иисус сказал: истинно говорю вам, один из вас, ядущий со Мною, предаст Меня. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І коли вони сиділи за столом та споживали, Ісус промовив: "Істинно кажу вам, один з вас, який їсть зо мною, мене видасть." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, як сидїли вони за столом та їли, рече Ісус: Істино глаголю вам: Що один з вас зрадить мене, котрий їсть зо мною. -
(ua) Сучасний переклад ·
І коли вони їли за столом, Ісус сказав: «Істинно кажу вам: один із вас, хто тут зараз їсть зі Мною, зрадить Мене». -
(ua) Переклад Огієнка ·
І як сиділи вони при столі й споживали, промовив Ісус: „Поправді кажу вам, що один з-поміж вас, „який споживає зо Мною“, видасть Мене́“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда они возлежали и ели, Иисус сказал:
— Говорю вам истину: один из вас, кто сейчас ест со Мной, предаст Меня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І як вони сиділи за столом та їли, Ісус сказав: Запевняю вас, що один з вас, який їсть зі Мною, видасть Мене. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И когда они сидели за столом и ели, Иисус сказал: "Истинно говорю: один из вас, кто сейчас ест со Мной, предаст Меня".