Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 14:32
-
Darby Bible Translation
Jesus Prays at Gethsemane
And they come to a place of which the name [is] Gethsemane, and he says to his disciples, Sit here while I shall pray.
-
(en) King James Bible ·
Jesus Prays at Gethsemane
And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray. -
(en) New King James Version ·
The Prayer in the Garden
Then they came to a place which was named Gethsemane; and He said to His disciples, “Sit here while I pray.” -
(en) New International Version ·
Gethsemane
They went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, “Sit here while I pray.” -
(en) English Standard Version ·
Jesus Prays in Gethsemane
And they went to a place called Gethsemane. And he said to his disciples, “Sit here while I pray.” -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus in Gethsemane
They came to a place named Gethsemane; and He said to His disciples, “Sit here until I have prayed.” -
(en) New Living Translation ·
Jesus Prays in Gethsemane
They went to the olive grove called Gethsemane, and Jesus said, “Sit here while I go and pray.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І приходять вони на місце, що зветься Гетсиманія, — то й каже своїм учням: "Посидьте тут, поки я помолюся." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І приходять на врочище Гетсиман; і рече ученикам своїм: Сидїть тут, поки молити мусь. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус та Його учні прийшли до місцевосці, що називалася Ґефсиманією. І сказав Він учням Своїм: «Посидьте тут, поки Я помолюся». -
(ua) Переклад Огієнка ·
І приходять вони до місцевости, на ім'я́ Гефсима́нія, і каже Він у́чням Своїм: „Посидьте ви тут, поки Я помолюся“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Иисус сказал Своим ученикам:
— Посидите здесь, пока Я буду молиться. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І прийшли вони до місця, що зветься Гетсиманія; Він каже Своїм учням: Посидьте тут, поки Я помолюся. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
После этого они пошли в селение, называемое Гефсиманией, и Иисус сказал Своим ученикам: "Посидите здесь, пока Я помолюсь".