Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 14:5
-
Darby Bible Translation
for this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor. And they spoke very angrily at her.
-
(en) King James Bible ·
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. -
(en) New American Standard Bible ·
“For this perfume might have been sold for over three hundred denarii, and the money given to the poor.” And they were scolding her. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на неё. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Таж її можна було продати більш, ніж за триста динаріїв, а гроші бідним дати!" І вони ремствували на неї. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Можна бо було се продати більш нїж за триста денариїв, та дати вбогим. І дорікали їй. -
(ua) Сучасний переклад ·
Це мирро можна було б дорого продати. Це принесло б більше трьохсот динарів,[46] які можна було б роздати бідним». Учні продовжували докоряти їй, кажучи, що негідне вдіяла вона. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо можна було б це миро продати більше, як за три сотні динаріїв, і вбогим роздати“. І нарікали на неї. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь его можно было продать больше чем за триста динариев, а деньги раздать нищим, — упрекали они ее. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Це миро можна продати більше ніж за триста динаріїв [2] і роздати бідним! Тож докоряли їй. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ведь его можно было бы продать более чем за триста динариев и раздать деньги нищим". И стали укорять женщину.