Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 15:17
-
Darby Bible Translation
And they clothe him with purple, and bind round on him a crown of thorns which they had plaited.
-
(en) King James Bible ·
And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, -
(en) New King James Version ·
And they clothed Him with purple; and they twisted a crown of thorns, put it on His head, -
(en) New International Version ·
They put a purple robe on him, then twisted together a crown of thorns and set it on him. -
(en) English Standard Version ·
And they clothed him in a purple cloak, and twisting together a crown of thorns, they put it on him. -
(en) New American Standard Bible ·
They dressed Him up in purple, and after twisting a crown of thorns, they put it on Him; -
(en) New Living Translation ·
They dressed him in a purple robe, and they wove thorn branches into a crown and put it on his head. -
(ru) Синодальный перевод ·
и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони вдягли його в багряницю і, сплівши вінець із тернини, поклали на нього -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І одягли Його в багряницю, і положили на Него, сплївши з тернини, вінець, -
(ua) Сучасний переклад ·
Вони наділи на Ісуса багряницю, а на голову Йому сплели терновий вінок. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вони зодягли Його в багряни́цю і, сплівши з терни́ни вінка, поклали на Нього. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они одели Его в пурпурную мантию и, сплетя венок из терновника, надели на Него. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Зодягли Його в багряницю, поклали на Нього сплетеного тернового вінка -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они надели на Него багровую накидку, а на голову сплетённый ими терновый венец,