Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 16:12
-
Darby Bible Translation
Jesus Appears to Two Disciples
And after these things he was manifested in another form to two of them as they walked, going into the country;
-
(en) King James Bible ·
Jesus Appears to Two Disciples
After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country. -
(en) New King James Version ·
Jesus Appears to Two Disciples
After that, He appeared in another form to two of them as they walked and went into the country. -
(en) New International Version ·
Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country. -
(en) English Standard Version ·
Jesus Appears to Two Disciples
After these things he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country. -
(en) New American Standard Bible ·
After that, He appeared in a different form to two of them while they were walking along on their way to the country. -
(en) New Living Translation ·
Afterward he appeared in a different form to two of his followers who were walking from Jerusalem into the country. -
(ru) Синодальный перевод ·
После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Після цього з'явився в іншім вигляді двом з них, що були в дорозі й ішли на село. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Після ж того двоїм із них в дорозї явив ся в иншому видї, як ійшли на село. -
(ua) Сучасний переклад ·
Пізніше Ісус у іншій постаті з’явився двом учням Своїм, коли ті йшли по дорозі поза містом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
По цьому з'явився Він двом із них у по́статі іншій в дорозі, як ішли вони на село. -
(ru) Новый русский перевод ·
Потом Иисус явился в другом облике двоим из них, когда они шли из города. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Після цього Він з’явився в іншому вигляді двом перехожим, які йшли до села. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
После этого Иисус явился в другом обличьи двоим из них, когда те шли по дороге, направляясь в селение.