Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 16:16
-
Darby Bible Translation
He that believes and is baptised shall be saved, and he that disbelieves shall be condemned.
-
(en) King James Bible ·
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned. -
(en) New King James Version ·
He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned. -
(en) New International Version ·
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned. -
(en) English Standard Version ·
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned. -
(en) New American Standard Bible ·
“He who has believed and has been baptized shall be saved; but he who has disbelieved shall be condemned. -
(en) New Living Translation ·
Anyone who believes and is baptized will be saved. But anyone who refuses to believe will be condemned. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто будет веровать и креститься, спасён будет; а кто не будет веровать, осуждён будет. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто увірує й охриститься, той буде спасенний; а хто не увірує, той буде осуджений. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто вірувати ме та охрестить ся, спасеть ся; а хто не вірувати ме, осудить ся. -
(ua) Сучасний переклад ·
Хто повірить [59] і охреститься, той буде спасенний, а хто не матиме віри, той приречений.[60] -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто увірує й охри́ститься, — буде спасе́ний, а хто не ввірує — засу́джений буде. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тот, кто поверит и примет крещение, будет спасен, а тот, кто не поверит, будет осужден. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто повірить і охреститься, буде спасенний, а хто не повірить, осуджений буде. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто поверит и примет крещение, тот будет спасён, а кто не поверит, будет осуждён.