Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 3:24
-
Darby Bible Translation
And if a kingdom has become divided against itself, that kingdom cannot subsist.
-
(en) King James Bible ·
And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand. -
(en) New King James Version ·
If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. -
(en) New International Version ·
If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. -
(en) English Standard Version ·
If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. -
(en) New American Standard Bible ·
“If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. -
(en) New Living Translation ·
“A kingdom divided by civil war will collapse. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли царство поділене саме в собі, не зможе те царство встоятись. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І коли царство проти себе роздїлить ся, не може стояти царство те. -
(ua) Сучасний переклад ·
Кожне царство, поділене міжусобною ворожнечею, гине. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І коли царство поділиться супроти себе, — не може всто́яти те царство. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І коли царство саме в собі поділиться, не зможе встояти те царство; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Как сатана может изгонять сатану? Если в царстве идёт междоусобная война, то это царство не может устоять.