Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 3:7
-
Darby Bible Translation
Great Crowds Follow Jesus
And Jesus withdrew with his disciples to the sea; and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,
-
(en) King James Bible ·
Great Crowds Follow Jesus
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, -
(en) New King James Version ·
A Great Multitude Follows Jesus
But Jesus withdrew with His disciples to the sea. And a great multitude from Galilee followed Him, and from Judea -
(en) New International Version ·
Crowds Follow Jesus
Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed. -
(en) English Standard Version ·
A Great Crowd Follows Jesus
Jesus withdrew with his disciples to the sea, and a great crowd followed, from Galilee and Judea -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus withdrew to the sea with His disciples; and a great multitude from Galilee followed; and also from Judea, -
(en) New Living Translation ·
Crowds Follow Jesus
Jesus went out to the lake with his disciples, and a large crowd followed him. They came from all over Galilee, Judea, -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді подавсь Ісус до моря з своїми учнями. Сила людей із Галилеї йшла за ним, а й з Юдеї, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ісус же відійшов з учениками своїми до моря; а великий натовп із Галилеї йшов за Ним, і з Юдеї, -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус і Його учні пішли до озера, а за ними сунув величезний натовп із Ґалилеї, з Юдеї, з Єрусалиму, з Ідумеї, з-за Йордану, з-довкола Тира і Сидона. Всі ці люди прийшли до Ісуса, оскільки почули про діяння Його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ісус із Своїми у́чнями вийшов над море. І на́товп великий ішов вслід за Ним із Галілеї й з Юдеї, -
(ru) Новый русский перевод ·
А Иисус пошел с учениками к озеру. За ними следовало великое множество народа из Галилеи, Иудеи, -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Ісус відійшов зі Своїми учнями до моря, і багато людей пішло за Ним з Галилеї та з Юдеї, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А Иисус вышел со Своими учениками к озеру. Множество народа из Галилеи, Иудеи,