Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 4:29
-
Darby Bible Translation
But when the fruit is produced, immediately he sends the sickle, for the harvest is come.
-
(en) King James Bible ·
But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come. -
(en) New King James Version ·
But when the grain ripens, immediately he puts in the sickle, because the harvest has come.” -
(en) New International Version ·
As soon as the grain is ripe, he puts the sickle to it, because the harvest has come.” -
(en) English Standard Version ·
But when the grain is ripe, at once he puts in the sickle, because the harvest has come.” -
(en) New American Standard Bible ·
“But when the crop permits, he immediately puts in the sickle, because the harvest has come.” -
(en) New Living Translation ·
And as soon as the grain is ready, the farmer comes and harvests it with a sickle, for the harvest time has come.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потому что настала жатва. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А коли плід доспіє, він зараз же з серпом посилає, бо жнива настали." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же доспіє овощ, зараз посилає серпа, бо настали жнива. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли збіжжя визріває, чоловік негайно береться за серп, бо настали жнива». -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли плід доспіє, зараз він „посилає серпа́, бо настали жнива́“. -
(ru) Новый русский перевод ·
и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва.15 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж доспіє врожай, він негайно посилає женців із серпом, бо настали жнива! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда зерно созревает, он сразу же берётся за серп, потому что наступила жатва".