Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 5:26
-
Darby Bible Translation
and had suffered much under many physicians, and had spent everything she had and had found no advantage from it, but had rather got worse,
-
(en) King James Bible ·
And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, -
(en) New King James Version ·
and had suffered many things from many physicians. She had spent all that she had and was no better, but rather grew worse. -
(en) New International Version ·
She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew worse. -
(en) English Standard Version ·
and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse. -
(en) New American Standard Bible ·
and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse — -
(en) New Living Translation ·
She had suffered a great deal from many doctors, and over the years she had spent everything she had to pay them, but she had gotten no better. In fact, she had gotten worse. -
(ru) Синодальный перевод ·
много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла ещё в худшее состояние, — -
(ua) Переклад Хоменка ·
й натерпілася чимало від лікарів численних та витратила все, що мала, а допомоги ніякої не зазнала, — ба, навпаки, ще гірше було їй, — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і багато витерпіла від многих лїкарів, і витратила все, що мала, й нїякої пільги не дізнала, а ще більш їй погіршало, -
(ua) Сучасний переклад ·
Від багатьох лікарів вона натерпілася. Вона витратила на лікування вже все, що мала, але ніякого полегшення не було, навпаки, ставало тільки гірше. -
(ua) Переклад Огієнка ·
що чимало нате́рпілася від багатьох лікарів, і витратила все добро своє, та ніякої помочі з того не мала, а прийшла ще до гіршого, -
(ru) Новый русский перевод ·
Она натерпелась от многих врачей, истратила на лечение все, что у нее было, но не получила никакой помощи, напротив, ей становилось все хуже. -
(ua) Переклад Турконяка ·
та багато натерпілася від численних лікарів, — витратила все своє майно й жодного полегшення не мала, але стало їй ще гірше, — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Она много страдала, и многие врачи старались ей помочь. Она потратила на них всё, что имела, но ей становилось не лучше, а хуже.