Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 6:51
-
Darby Bible Translation
And he went up to them into the ship, and the wind fell. And they were exceedingly beyond measure astonished in themselves and wondered;
-
(en) King James Bible ·
And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered. -
(en) New King James Version ·
Then He went up into the boat to them, and the wind ceased. And they were greatly amazed in themselves beyond measure, and marveled. -
(en) New International Version ·
Then he climbed into the boat with them, and the wind died down. They were completely amazed, -
(en) English Standard Version ·
And he got into the boat with them, and the wind ceased. And they were utterly astounded, -
(en) New American Standard Bible ·
Then He got into the boat with them, and the wind stopped; and they were utterly astonished, -
(en) New Living Translation ·
Then he climbed into the boat, and the wind stopped. They were totally amazed, -
(ru) Синодальный перевод ·
И вошёл к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились, -
(ua) Переклад Хоменка ·
І ввійшов до них у човен, — й ущух вітер. І вони в собі вельми здумілись, — понад міру, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І ввійшов до них у човен; і втих вітер, і вельми, над міру здумілись у собі, і дивувались. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли Ісус сів до них у човен, то вітер вщух, а учні були здивовані, бо не зрозуміли ні цього чуда, ні того, що сталося з хлібами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ввійшов Він у чо́вен до них, і вітер затих. А вони здивувалися ду́же в собі, -
(ru) Новый русский перевод ·
Он вошел к ним в лодку, и ветер утих. Ученики были поражены. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він увійшов до них у човен — і вітер ущух. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем Он сел с ними в лодку, и ветер утих. Они очень удивились,