Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 7:2
-
Darby Bible Translation
and seeing some of his disciples eat bread with defiled, that is, unwashed, hands,
-
(en) King James Bible ·
And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault. -
(en) New International Version ·
and saw some of his disciples eating food with hands that were defiled, that is, unwashed. -
(en) English Standard Version ·
they saw that some of his disciples ate with hands that were defiled, that is, unwashed. -
(en) New American Standard Bible ·
and had seen that some of His disciples were eating their bread with impure hands, that is, unwashed. -
(en) New Living Translation ·
They noticed that some of his disciples failed to follow the Jewish ritual of hand washing before eating. -
(ru) Синодальный перевод ·
и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І бачивши, що дехто з його учнів їсть хліб нечистими, тобто немитими руками, — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, побачивши деяких з учеників Його, що нечистими руками, се єсть немитими, їдять хлїб, судили: -
(ua) Сучасний переклад ·
Вони побачили деяких Ісусових учнів, які їли «нечистими» руками, тобто неомитими. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і побачили, що деякі з учнів Його їли хліб руками „нечистими“, цебто невмитими. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они обратили внимание, что некоторые ученики Иисуса принимали пищу ритуально нечистыми, то есть неомытыми руками. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І помітили, що деякі з Його учнів їли хліб нечистими, тобто немитими, руками. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И они увидели, что некоторые из Его учеников ели нечистыми, то есть немытыми руками.