Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 7:3
-
Darby Bible Translation
(for the Pharisees and all the Jews, unless they wash their hands diligently, do not eat, holding what has been delivered by the ancients;
-
(en) King James Bible ·
For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders. -
(en) New International Version ·
(The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders. -
(en) New American Standard Bible ·
(For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they carefully wash their hands, thus observing the traditions of the elders; -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук; -
(ua) Переклад Хоменка ·
бо фарисеї й усі юдеї, додержуючи передання старших, не їдять, поки не вимиють добре рук, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
(бо Фарисеї і всї Жиди, поки по локіть не помиють рук, не їдять, додержуючи переказу старших; -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо фарисеї і всі юдеї, дотримуючись традицій своїх пращурів, які не беруться до їжі, доки не омиють руки особливим, належним чином. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо фарисеї й усі юдеї, зберігаючи переда́ння старших, не їдять, як старанно не вимиють рук; -
(ru) Новый русский перевод ·
Фарисеи, и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков,22 не садятся есть, не помыв установленным образом руки. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже фарисеї і всі юдеї не їдять, якщо добре не вимиють рук, дотримуючись передань старших. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо, следуя древнему обычаю, фарисеи и все другие иудеи не едят, пока не вымоют руки,