Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 8:18
-
Darby Bible Translation
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
-
(en) King James Bible ·
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? -
(en) New King James Version ·
Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? And do you not remember? -
(en) New International Version ·
Do you have eyes but fail to see, and ears but fail to hear? And don’t you remember? -
(en) English Standard Version ·
Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember? -
(en) New American Standard Bible ·
“HAVING EYES, DO YOU NOT SEE? AND HAVING EARS, DO YOU NOT HEAR? And do you not remember, -
(ru) Синодальный перевод ·
Имея очи, не видите? имея уши, не слышите? и не помните? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Маючи очі — не бачите? Маючи вуха — не чуєте? Не пам'ятаєте, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Очі мавши, не бачите? й, уші мавши, не чуєте, й вже не памятаєте? -
(ua) Сучасний переклад ·
Ви маєте очі — то невже не бачите? Маєте вуха — невже не чуєте? Чи не пам’ятаєте, -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Мавши очі — не бачите, і мавши ву́ха — не чуєте?“ І не пам'ятаєте, -
(ru) Новый русский перевод ·
У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите?31 Неужели вы не помните? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Маючи очі, не бачите, маючи вуха, не чуєте? Хіба не пам’ятаєте, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Неужели, имея глаза, не видите? И неужели, имея уши, не слышите? Неужели вы не помните,