Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 8:20
-
Darby Bible Translation
And when the seven for the four thousand, the filling of how many baskets of fragments took ye up? And they said, Seven.
-
(en) King James Bible ·
And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven. -
(en) New King James Version ·
“Also, when I broke the seven for the four thousand, how many large baskets full of fragments did you take up?”
And they said, “Seven.” -
(en) New International Version ·
“And when I broke the seven loaves for the four thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?”
They answered, “Seven.” -
(en) English Standard Version ·
“And the seven for the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” And they said to him, “Seven.” -
(en) New American Standard Bible ·
“When I broke the seven for the four thousand, how many large baskets full of broken pieces did you pick up?” And they said to Him, “Seven.” -
(en) New Living Translation ·
“And when I fed the 4,000 with seven loaves, how many large baskets of leftovers did you pick up?”
“Seven,” they said. -
(ru) Синодальный перевод ·
А когда семь для четырёх тысяч, сколько корзин набрали вы оставшихся кусков? Сказали: семь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
"А коли я помножив сім хлібів на чотири тисячі, скільки ви повних кошиків із куснями зібрали?" — "Сім", — кажуть. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же сїм на чотирі тисячі, скільки кошів повних ламаного назбирали ви? Вони кажуть: Сїм. -
(ua) Сучасний переклад ·
«А коли Я розломив сім хлібин, що нагодували чотири тисячі чоловік, скільки кошиків зібрали ви тоді?»
«Сім», — відповіли вони. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„А як сім на чотири тисячі, — скільки кошиків повних з кусків ви зібрали?“ І відказують: „Сім“. -
(ru) Новый русский перевод ·
— А когда семь хлебов на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали?
— Семь, — ответили те. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А як сім — на чотири тисячі, то скільки повних кошиків кусків зібрали? І вони кажуть: Сім. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Когда Я разломил семь хлебов для четырёх тысяч человек, сколько полных корзин кусков вы собрали?" "Семь", — ответили они.