Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 8:4
-
Darby Bible Translation
And his disciples answered him, Whence shall one be able to satisfy these with bread here in a desert place?
-
(en) King James Bible ·
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? -
(en) New King James Version ·
Then His disciples answered Him, “How can one satisfy these people with bread here in the wilderness?” -
(en) New International Version ·
His disciples answered, “But where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?” -
(en) English Standard Version ·
And his disciples answered him, “How can one feed these people with bread here in this desolate place?” -
(en) New American Standard Bible ·
And His disciples answered Him, “Where will anyone be able to find enough bread here in this desolate place to satisfy these people?” -
(en) New Living Translation ·
His disciples replied, “How are we supposed to find enough food to feed them out here in the wilderness?” -
(ru) Синодальный перевод ·
Ученики Его отвечали Ему: откуда мог бы кто взять здесь в пустыне хлебов, чтобы накормить их? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож відказали йому учні його: "З чого й хто міг би нагодувати їх хлібом ось тут у пустелі?" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відказали Йому ученики Його: Звідкіля ж сих зможе хто тут нагодувати хлїбом у пустинї? -
(ua) Сучасний переклад ·
Учні відповіли Йому: «Хіба у цьому віддаленому місці знайдеш достатньо хліба, аби нагодувати стільки людей?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відказали Йому Його у́чні: „Звідки зможе хто нагодувати їх хлібом отут у пустині? -
(ru) Новый русский перевод ·
— Как же здесь, в этой пустыне, найти достаточно хлеба, чтобы их накормить? — удивились ученики. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Його учні відповіли Йому: Звідкіля в цій пустелі хтось зможе їх нагодувати хлібом? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Его ученики ответили: "Где в таком пустынном месте найти столько хлеба, чтобы накормить этих людей?"