Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 1:36
-
Darby Bible Translation
And behold, Elizabeth, thy kinswoman, she also has conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her that was called barren:
-
(en) King James Bible ·
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren. -
(en) New King James Version ·
Now indeed, Elizabeth your relative has also conceived a son in her old age; and this is now the sixth month for her who was called barren. -
(en) New International Version ·
Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be unable to conceive is in her sixth month. -
(en) English Standard Version ·
And behold, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son, and this is the sixth month with her who was called barren. -
(en) New American Standard Bible ·
“And behold, even your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and she who was called barren is now in her sixth month. -
(en) New Living Translation ·
What’s more, your relative Elizabeth has become pregnant in her old age! People used to say she was barren, but she has conceived a son and is now in her sixth month. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось твоя родичка Єлисавета — вона також у своїй старості зачала сина, і оце шостий місяць тій, що її звуть неплідною; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І ось Єлисавета, родичка твоя, вона також зачала сина в старостї своїй, і се шестий місяць їй, званій неплідною. -
(ua) Сучасний переклад ·
І ще послухай: „Твоя родичка Єлизавета також вагітна сином, незважаючи на її похилий вік. Це вже шостий місяць її вагітності, а про неї ж казали, що вона неплідна! -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ото твоя родичка Єлисаве́та — і вона зачала́ в своїй старості сина, і оце шостий місяць для неї, яку звуть неплідною. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вот и твоя родственница Елизавета тоже родит сына в ее преклонные годы. О ней говорили, что она бесплодна, но она уже на шестом месяце беременности. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось і твоя родичка Єлизавета, хоч звуть її неплідною, і та зачала сина у своїй старості; вона вже на шостому місяці; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Твоя родственница Елисавета в старости своей тоже зачала сына. Все считали её бесплодной, но вот уже шесть месяцев, как она беременна.