Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 1:48
-
Darby Bible Translation
For he has looked upon the low estate of his bondmaid; for behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
-
(en) King James Bible ·
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. -
(en) New King James Version ·
For He has regarded the lowly state of His maidservant;
For behold, henceforth all generations will call me blessed. -
(en) New International Version ·
for he has been mindful
of the humble state of his servant.
From now on all generations will call me blessed, -
(en) English Standard Version ·
for he has looked on the humble estate of his servant.
For behold, from now on all generations will call me blessed; -
(en) New American Standard Bible ·
“For He has had regard for the humble state of His bondslave;
For behold, from this time on all generations will count me blessed. -
(en) New Living Translation ·
For he took notice of his lowly servant girl,
and from now on all generations will call me blessed. -
(ru) Синодальный перевод ·
что призрел Он на смирение Рабы Своей, ибо отныне будут ублажать Меня все роды; -
(ua) Переклад Хоменка ·
бо він зглянувся на покору слугині своєї; ось бо віднині ублажатимуть мене всі роди. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
що споглянув на смиреннє слуги своєї: ось бо від нинї блаженною звати муть мене всї роди: -
(ua) Сучасний переклад ·
бо зглянувся Він на смиренну свою рабу, і віднині всі люди зватимуть мене благословенною, -
(ua) Переклад Огієнка ·
що зглянувся Він на поко́ру Своєї раби, бо ось від ча́су цього́ всі ро́ди мене за блаженну вважатимуть, -
(ru) Новый русский перевод ·
потому что Он увидел смирение Своей служанки.8
Отныне все поколения будут называть меня благословенной, -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо Він зглянувся на покору раби Своєї. Ось, віднині блаженною зватимуть мене всі роди, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
ибо обратил Он взгляд на ничтожную слугу Свою. Отныне благословенной будут называть Меня люди,