Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 10:28
-
Darby Bible Translation
And he said to him, Thou hast answered right: this do and thou shalt live.
-
(en) King James Bible ·
And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live. -
(en) New King James Version ·
And He said to him, “You have answered rightly; do this and you will live.” -
(en) New International Version ·
“You have answered correctly,” Jesus replied. “Do this and you will live.” -
(en) English Standard Version ·
And he said to him, “You have answered correctly; do this, and you will live.” -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to him, “You have answered correctly; DO THIS AND YOU WILL LIVE.” -
(en) New Living Translation ·
“Right!” Jesus told him. “Do this and you will live!” -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить. -
(ua) Переклад Хоменка ·
“Ти добре відповів”, сказав (Ісус), “роби це й будеш жити.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Рече ж йому: Право відказав єси. Се чини, то й жити меш. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді Ісус сказав йому: «Ти відповів правильно. Виконуй це і тоді здобудеш вічне життя». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він же йому́ відказав: „Правильно ти відповів. Роби це, — і будеш жити“. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Правильно ты ответил, — сказал ему Иисус. — Делай так, и ты будешь жить. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сказав же йому: Правильно ти відповів. Роби це, — і житимеш! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Иисус сказал ему: "Ты ответил верно. Поступай так, и обретёшь жизнь вечную".