Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 11:22
-
Darby Bible Translation
but when the stronger than he coming upon [him] overcomes him, he takes away his panoply in which he trusted, and he will divide the spoil [he has taken] from him.
-
(en) King James Bible ·
But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils. -
(en) New International Version ·
But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted and divides up his plunder. -
(en) English Standard Version ·
but when one stronger than he attacks him and overcomes him, he takes away his armor in which he trusted and divides his spoil. -
(en) New American Standard Bible ·
“But when someone stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away from him all his armor on which he had relied and distributes his plunder. -
(en) New Living Translation ·
until someone even stronger attacks and overpowers him, strips him of his weapons, and carries off his belongings. -
(ru) Синодальный перевод ·
когда же сильнейший его нападёт на него и победит его, тогда возьмёт всё оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж надійде хтось сильніший від нього й його подолає, то забере у нього всю його зброю, на яку він покладався, і роздасть його здобич. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж сильнїщий над него, прийшовши, подужає його, то всю зброю його бере, що на неї вповав, та й роздає здобич його. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та якщо раптом хтось дужчий нападе й переможе, то забере собі зброю й обладунки, на які господар розраховував, щоб захистити себе, і зробить з ними все, що йому забажається. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж дужчий від нього його нападе́ й переможе, то всю збро́ю йому забере́, на яку покладався був той, і роздасть свою здо́бич. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но если кто-то более сильный нападет и одолеет его, то он заберет оружие, на которое полагался хозяин, и разделит добычу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж хто дужчий від нього нападе й переможе його, то забере всю його зброю, на яку покладався, і розділить свою здобич. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
но если на него нападёт кто-то сильнее его самого и одолеет его, то более сильный отберёт у более слабого и оружие, на которое тот полагался, и имуществом его распорядится, как захочет.