Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 12:18
-
Darby Bible Translation
And he said, This will I do: I will take away my granaries and build greater, and there I will lay up all my produce and my good things;
-
(en) King James Bible ·
And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods. -
(en) New King James Version ·
So he said, ‘I will do this: I will pull down my barns and build greater, and there I will store all my crops and my goods. -
(en) New International Version ·
“Then he said, ‘This is what I’ll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store my surplus grain. -
(en) English Standard Version ·
And he said, ‘I will do this: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then he said, ‘This is what I will do: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods. -
(en) New Living Translation ·
Then he said, ‘I know! I’ll tear down my barns and build bigger ones. Then I’ll have room enough to store all my wheat and other goods. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал: «вот что сделаю: сломаю житницы мои и построю большие, и соберу туда весь хлеб мой и всё добро моё, -
(ua) Переклад Хоменка ·
І каже: Ось що я зроблю: розберу мої стодоли, більші побудую і зберу туди все збіжжя і ввесь мій достаток -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І каже: От що зроблю: Розберу клунї мої та більші побудую, і звезу туди всї плоди мої і добро моє. -
(ua) Сучасний переклад ·
А потім вирішив: я розберу свої клуні й збудую нові, більші. Та й звезу туди весь урожай і все своє добро. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав: „Оце я зроблю́, — порозва́люю клу́ні свої, і просторні́ші поставлю, і позбираю туди пашню́ свою всю та свій достаток. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Вот что я сделаю, — решил он тогда, — я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав: Зроблю так: розвалю свої клуні, збудую більші, зберу туди все [моє] збіжжя та моє добро -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И решил: "Сделаю вот что: снесу все мои амбары и построю большие, и соберу в них всё зерно и всё своё добро.