Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 13:29
-
Darby Bible Translation
And they shall come from east and west, and from north and south, and shall lie down at table in the kingdom of God.
-
(en) King James Bible ·
And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God. -
(en) New King James Version ·
They will come from the east and the west, from the north and the south, and sit down in the kingdom of God. -
(en) New International Version ·
People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God. -
(en) English Standard Version ·
And people will come from east and west, and from north and south, and recline at table in the kingdom of God. -
(en) New American Standard Bible ·
“And they will come from east and west and from north and south, and will recline at the table in the kingdom of God. -
(en) New Living Translation ·
And people will come from all over the world — from east and west, north and south — to take their places in the Kingdom of God. -
(ru) Синодальный перевод ·
И придут от востока и запада, и севера и юга, и возлягут в Царствии Божием. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Прийдуть тоді від сходу й від заходу, від півночі й від півдня й возсядуть (на бенкеті) в Царстві Божім. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І прийдуть од сходу й заходу, і від півночі й полудня, та й сядуть у царстві Божому: -
(ua) Сучасний переклад ·
І прийдуть люди зі сходу й заходу, з півдня й півночі й сядуть на свої місця за столом у Царстві Божому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І при́йдуть інші від сходу й захо́ду, і пі́вночі й пі́вдня, і при столі́ в Царстві Божім засядуть! -
(ru) Новый русский перевод ·
Придут люди с востока и с запада, с севера и с юга и возлягут на пиру в Божьем Царстве. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І прийдуть зі сходу, із заходу, з півночі, з півдня і сядуть у Царстві Божому. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Люди будут приходить с востока и запада, севера и юга, и станут занимать места за столом в Царстве Божьем.