Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 14:28
-
Darby Bible Translation
For which of you, desirous of building a tower, does not first sit down and count the cost, if he have what [is needed] to complete it;
-
(en) King James Bible ·
For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it? -
(en) New King James Version ·
For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to finish it — -
(en) New International Version ·
“Suppose one of you wants to build a tower. Won’t you first sit down and estimate the cost to see if you have enough money to complete it? -
(en) English Standard Version ·
For which of you, desiring to build a tower, does not first sit down and count the cost, whether he has enough to complete it? -
(en) New American Standard Bible ·
“For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it? -
(en) New Living Translation ·
“But don’t begin until you count the cost. For who would begin construction of a building without first calculating the cost to see if there is enough money to finish it? -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо кто из вас, желая построить башню, не сядет прежде и не вычислит издержек, имеет ли он, что нужно для совершения её, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто бо з вас, коли захоче збудувати башту, не сяде перше й не порахує видатків, чи має чим закінчити, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто бо з вас, задумавши башту будувати, перше сївши не полїчить видатку, чи має на скінченнє? -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо хтось із вас надумає звести башту, то чи не візьметься він спершу підрахувати, у що це йому стане, — чи має він достатньо грошей, аби довести справу до кінця? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто бо з вас, коли башту поставити хоче, перше не сяде й вида́тків не ви́рахує, — чи має потрібне на ви́конання, -
(ru) Новый русский перевод ·
Предположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо хто з вас, бажаючи збудувати вежу, спочатку не сяде й не полічить коштів, чи вистачить для завершення, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если кто из вас захочет построить башню, разве не сядет он прежде всего подсчитать, во сколько она ему обойдётся и достаточно ли у него средств, чтобы завершить строительство?