Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 16:19
-
Darby Bible Translation
The Parable of the Rich Man and Lazarus
Now there was a rich man and he was clothed in purple and fine linen, making good cheer in splendour every day.
-
(en) King James Bible ·
The Parable of the Rich Man and Lazarus
There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day: -
(en) New International Version ·
The Rich Man and Lazarus
“There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day. -
(en) English Standard Version ·
The Rich Man and Lazarus
“There was a rich man who was clothed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day. -
(en) New American Standard Bible ·
The Rich Man and Lazarus
“Now there was a rich man, and he habitually dressed in purple and fine linen, joyously living in splendor every day. -
(en) New Living Translation ·
Parable of the Rich Man and Lazarus
Jesus said, “There was a certain rich man who was splendidly clothed in purple and fine linen and who lived each day in luxury. -
(ru) Синодальный перевод ·
Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Був один чоловік багатий, що одягавсь у кармазин та вісон та бенкетував щодня розкішне. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Один же чоловік був заможний, і одягавсь у кармазин та висон, і жив щодня пишно. -
(ua) Сучасний переклад ·
Далі Ісус розповів таку притчу: «Був собі багатий чоловік, який жив у розкоші, та завжди одягався у найвишуканіши шати. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Один чоловік був багатий, і зодягався в порфі́ру й віссо́н, і щоденно розкішно бенкетува́в. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Жил один богатый человек. Он одевался в самую дорогую и изысканную одежду и каждый день устраивал великолепные пиры. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Один чоловік був багатий, одягався в багряницю та вісон і розкішно бенкетував щодня. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус сказал: "Жил однажды богач. Он одевался в самую дорогую и роскошную одежду и каждый день наслаждался своим богатством.