Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 18:18
-
Darby Bible Translation
The Rich Young Ruler
And a certain ruler asked him saying, Good teacher, having done what, shall I inherit eternal life?
-
(en) King James Bible ·
The Rich Young Ruler
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? -
(en) New King James Version ·
Jesus Counsels the Rich Young Ruler
Now a certain ruler asked Him, saying, “Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?” -
(en) New International Version ·
The Rich and the Kingdom of God
A certain ruler asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” -
(en) English Standard Version ·
The Rich Ruler
And a ruler asked him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?” -
(en) New American Standard Bible ·
The Rich Young Ruler
A ruler questioned Him, saying, “Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?” -
(en) New Living Translation ·
The Rich Man
Once a religious leader asked Jesus this question: “Good Teacher, what should I do to inherit eternal life?” -
(ru) Синодальный перевод ·
И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Один знатний спитав Ісуса: “Учителю благий, що мені робити, щоб успадкувати життя вічне?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І питав Його один старшина, кажучи: Учителю благий, що робивши життє вічнє наслїджу. -
(ua) Сучасний переклад ·
Один із лідерів юдейських запитав Ісуса: «Вчителю Добрий, що мушу я робити, аби успадкувати вічне життя?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І запитався Його один і́з нача́льникі́в, говорячи: „Учителю Добрий, що робити мені, щоб вспадкува́ти вічне життя?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Один начальник спросил Его:
— Благой Учитель, что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І запитав Його якийсь знатний, кажучи: Учителю добрий, що мені робити, аби успадкувати вічне життя? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И один из предводителей иудейских спросил Его: "Учитель добрый, что должен я сделать, чтобы унаследовать вечную жизнь?"