Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 19:26
-
Darby Bible Translation
For I say unto you, that to every one that has shall be given; but from him that has not, that even which he has shall be taken from him.
-
(en) King James Bible ·
For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him. -
(en) New King James Version ·
‘For I say to you, that to everyone who has will be given; and from him who does not have, even what he has will be taken away from him. -
(en) New International Version ·
“He replied, ‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what they have will be taken away. -
(en) English Standard Version ·
‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but from the one who has not, even what he has will be taken away. -
(en) New American Standard Bible ·
“I tell you that to everyone who has, more shall be given, but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away. -
(en) New Living Translation ·
“‘Yes,’ the king replied, ‘and to those who use well what they are given, even more will be given. But from those who do nothing, even what little they have will be taken away. -
(ru) Синодальный перевод ·
«Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Кажу вам: Кожному, хто має, дасться, а в того, хто не має, відберуть і те, що має. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Глаголю бо вам: Що всякому маючому дасть ся, від немаючого ж і, що має, візьметь ся від него. -
(ua) Сучасний переклад ·
„Кажу ж вам, — відповів хазяїн, — кожному, хто має, додасться ще більше, а у того, в кого нічого не має, відніметься і той дріб’язок, що йому належить. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Говорю́ бо я вам: „Кожному, хто має, то дасться йому, хто ж не має, — забереться від нього і те, що він має. -
(ru) Новый русский перевод ·
Хозяин ответил: «Говорю вам, что каждому, у кого есть, будет дано еще, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кажу вам: кожному, хто має, дасться, а від того, хто не має, і те, що має, буде забране [від нього]. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Говорю вам, — ответил царь, — всякому имущему ещё больше дано будет, а у неимущего взято будет и то, что он имеет.