Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 19:29
-
Darby Bible Translation
And it came to pass as he drew near to Bethphage and Bethany at the mountain called [the mount] of Olives, he sent two of his disciples,
-
(en) King James Bible ·
And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples, -
(en) New International Version ·
As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them, -
(en) English Standard Version ·
When he drew near to Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples, -
(en) New American Standard Bible ·
When He approached Bethphage and Bethany, near the mount that is called Olivet, He sent two of the disciples, -
(en) New Living Translation ·
As he came to the towns of Bethphage and Bethany on the Mount of Olives, he sent two disciples ahead. -
(ru) Синодальный перевод ·
И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих, -
(ua) Переклад Хоменка ·
І от, як він наблизився до Витфагії та Витанії, до гори, що зветься Оливною, послав двох із своїх учнів, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сталось, як наближавсь до Витфагиї та Витаниї, до гори, званої Оливної, післав двох з учеників своїх, -
(ua) Сучасний переклад ·
Підійшовши до міст Ветфаґія та Віфанія поблизу гори, що звалася Оливною, Ісус відіслав двох Своїх учнів -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ото, як набли́зився до Вітфагі́ї й Віфа́нії, на горі, що Оли́вною зветься, Він двох учнів послав, -
(ru) Новый русский перевод ·
Приближаясь к Виффагии и Вифании, что расположены у Оливковой горы, Он послал вперед двух учеников, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, як наблизився Він до Витфагії і Витанії, до гори, що зветься Оливна, то послав двох учнів, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Подходя к Виффагии и Вифании, у горы, называемой Елеонской, Он послал вперёд двух Своих учеников, сказав: