Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 19:33
-
Darby Bible Translation
And as they were loosing the colt, its masters said to them, Why loose ye the colt?
-
(en) King James Bible ·
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt? -
(en) New King James Version ·
But as they were loosing the colt, the owners of it said to them, “Why are you loosing the colt?” -
(en) New International Version ·
As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?” -
(en) English Standard Version ·
And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?” -
(en) New American Standard Bible ·
As they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?” -
(en) New Living Translation ·
And sure enough, as they were untying it, the owners asked them, “Why are you untying that colt?” -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете ослёнка? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли вони відв'язували осля, господарі його спитали їх: “Навіщо відв'язуєте осля?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же одвязували вони осля, казали господарі його до них: На що одвязуєте осля? -
(ua) Сучасний переклад ·
А коли вони віслючка відв’язували, його власники запитали їх: «Навіщо ви відв’язуєте віслючка?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли осля стали відв'язувати, хазяї́ його їх запитали: „На́що осля ви відв'язуєте?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда они отвязывали осленка, его хозяева спросили их:
— Вы зачем отвязываете осленка? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли відв’язували осля, запитали його господарі: Навіщо відв’язуєте осля? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда они отвязывали ослёнка, хозяева спросили их: "Зачем вы отвязываете ослёнка?"